Boekennieuws.

Nieuws, reportages en achtergronden uit de wereld van het boek

actueel

Winnaars BruutTAAL Gouden Lijst 2018

Erna Sassen wint haar BruutTAAL Gouden Lijst 2018 voor het beste, oorspronkelijk Nederlandstalige boek met Er is geen vorm waarin ik pas (Leopold). Ze nam haar prijs live in ontvangst tijdens de radio-uitzending De Taalstaat, zaterdagmiddag 8 september. Mette Eike Neerlin en Bernadette Custers winnen de BruutTAAL Gouden Lijst 2018 in de categorie voor het beste vertaalde werk met Paard, paard, tijger, tijger (Van Goor). Custers was telefonisch in de uitzending van De Taalstaat aanwezig. Zij ontvangt een projectsubsidie van het Letterenfonds. De roman van Erna Sassen is voor uitgeverij Freier Geistesleben in het Duits vertaald door Rold Erdorf.

De BruutTaal Gouden Lijst is een literaire prijs voor schrijvers van boeken voor jongeren van twaalf tot en met vijftien jaar. Sinds 2009 ligt de organisatie van deze prijs bij Ted van Lieshout en Hans Hagen, omdat de CPNB in dat jaar besloot geen Gouden Lijst meer uit te reiken. Van Lieshout en Hagen namen daarop het heft in handen omdat zij met deze prijs juist het schrijven voor jongeren in deze leeftijdscategorie een stimulans willen geven. In de periode dat jongeren vaak minder gaan lezen is het aanbod van aantrekkelijke literatuur van cruciaal belang.

 

De overige genomineerden in de categorie oorspronkelijk Nederlandstalig werk waren:

De zweetvoetenman, Annet Huizing & Margot Westermann (Lemniscaat)

Niemands meisje, Lydia Rood (Leopold)

De lovebus, Tjibbe Veldkamp (Querido)

 

En de overige genomineerden in de categorie vertaald werk:

Woordnerd – Susan Nielsen, vertaling Lydia Meeder en Barbara Zuurbier (Lemniscaat)

The Hate U Give – Angie Thomas, vertaling Jasper Mutsaers (Moon)

Geschreven door Marieke op 10-09-2018.